北京大学英文名称为什么叫peking而不叫beijing_北大英文缩写
北京大学英文名称为什么叫peking而不叫beijing
因为我们现在使用的拼音与最开始的拼音有所不同。
第一次鸦片战争后大批西方传教士、商人来到中国,他们对于汉字和汉语一窍不通,为了处理邮政、贸易等相关事务,他们开始学习汉语。
其中一位英国人威妥玛,曾任上海海关税务司、驻华公使、剑桥大学的教授,前后在中国生活了四十多年,因此他创立了以北京官话为标准的威妥玛拼音法,又称“威氏拼音”或“韦式拼音”。
清朝末年,公众邮电业在中国兴起,为了适应打电报的需要,修正了一些拼写,去掉了韦氏拼音的送气符号和附加符号等,形成了“邮政式拼音”。
这套注音系统影响了从清末到新中国建立之初的100多年,由于邮政式拼音比较符合歪果仁的发音习惯,标注方式对他们十分友好,所以在海外比较流行。
邮政式拼音是20世纪上半叶西方国家拼写中国地名时最常用的系统,比如“北京Peking、南京Nanking、哈尔滨Harbin、青岛Tsingtao、苏州Soochow”等。
为了保留历史感,北京大学(Peking University)、清华大学(Tsinghua University)的英文校名用的就是“邮政式拼音”。
首先说明,在中国实行国际拼音方案之前,都是采用威妥玛式拼音法,或者说是其融合贯通后而形成的邮政式拼音法。而Peking则是以此方式命名的。北京大学的英文翻译即是如此得来。
与北京大学相似的还有许多咱们熟知的中国元素,其英文翻译也是如此。例如 Kung Fu(功夫)、
Tsingdao beer(青岛啤酒)
清华大学(Tsinghua University)、
苏州大学(SooChow University)
茅台(Moutai)
中华(Chunghwa)等
简要介绍一下,威妥玛式曾于19世纪末任英国驻华公使,参与八国联军镇压义和团运动。此人以罗马字母为汉字注音,创立威氏拼音法。后来H.A.Giles稍加修订,合称WG威氏拼音法(Wade-Giles System)。1906年春天在上海举行的“帝国邮电联席会议”上,为了适应打电报的需要,幼崽原拼音法基础上不采用任何附加符号(例如送气符号等)形成了“邮政式拼音(Postal Spelling System)”,在1912年中华民国成立之后继续使用,它是20世纪上半叶西方国家拼写中国地名时最常用的系统。不过在后来的标准拼音法诞生之后,其影响力也愈渐削弱了,因此并不经常为人们所使用。
而时至今日,威妥玛拼音还没有完全退出历史舞台,在相当长一段时期内仍将发挥重要作用。
最后,希望你早日被Peking University录取,更进一步了解其命名的奥秘[呲牙][呲牙][玫瑰]
参考文献:《中国近现代史》
北大英文缩写
英文缩写:PKU
英文全称: PeKing University
北京大学简称北大、PKU。
北京大学,始建于1898年,位于北京市,其前身是北京大学,是中华人民共和国教育部直属的中国近代第一所国立综合性大学,北京大学是国家“双一流”“211工程”和“985工程”建设高校。还入选“学位授权自主审核单位”、“基础学科拔尖学生培养实验计划”、高等学校创新能力提升计划和高等学校学科创新人才引进计划。他是九校联盟和亚洲大学联盟的成员。
缩写为Pku。是Peking University即北京大学的英文缩写。北京大学成立于1898年,那时的北京即北平的汉语拼音是Peking,而北京的拼音Beijing是新中国成立后汉语拼音改革后实行的,故北京大学的缩写仍沿用其设立初期的Pku而不是Bju。