韩国一直在去汉化,为何他们的身份证上,还得特别加中国名字?

2周前 (11-19 05:30)阅读1回复0
小强
小强
  • 管理员
  • 注册排名8
  • 经验值55025
  • 级别管理员
  • 主题11005
  • 回复0
楼主

我们和韩国曾经也是很长时间没有什么交换,不外在上世纪九十年代成立了外交关系,两国之间的交换也在渐渐增加,不只拓宽了协做范畴,同时也将条理加深,从我们通俗人的感触感染来说,前些年韩流偶像席卷中国,也渐渐带动起了中国的娱乐事业,但是后来因为某些原因,两国关系再次变严重,人民之间也不再那么友好了。

汗青上朝鲜半岛曾是我国的从属国,所以韩国也深受中国文化的影响,但是后来因为我国履历了一段低谷期,那些曾经的“小弟”纷繁撇清关系,以至有一段期间认为,利用汉字就是落后,去汉化的运动风行一时,而现在韩国也不断标榜着文化自信,但是不管是从考古仍是生活方面都经不起琢磨,像考古那些我们就不说了,就说在韩国最常见的一个现象,他们的身份证上至今还要出格加上一个中国名字,那是怎么回事呢?

韩语的利用其实从几千年前就起头了,不外那种韩语并非成熟的语言系统,因为它是表音字,也就说和我们的拼音很类似,但是统一个音对应着无数的意思,在正篇文章傍边还能连系语境理解,但是若是光是呈现在名字里,或者一个小短语中,还实看不懂到底是指什么,那也就是韩语的不便利性。

展开全文

所以即使是有了专属的语言文字,但是他们从上到下都仍是在利用汉字交换。可能在上世纪四五十年代,韩国仍是去汉化,当然也不行那一个国度有过如许的设法,他们先将汉字拔除,同时还将汉城改名为首尔,因为国度立场比力强硬,所以可能几十年之后,韩国的年轻人们根本就能够离开汉字交换了。不外仍然像我们上面提到的那样,一般交换当然没有问题,但是一旦碰到不异音的字就只能靠揣测,并且后面的专家也没办法研究曾经的汗青,因为他们的古册本也都是汉字书写。

所以很快,社会各界起头提出量疑的声音,最末政府不能不将根底汉字的进修参加到教学傍边,并且也允许在一些正规素材傍边,加注汉字。而身份证天然需要,若是光是用韩语来书写名字的话,那他们会发作大面积的重名事务,为了区分隔,所以才不能不加上中国汉字书写的名字。

0
回帖

韩国一直在去汉化,为何他们的身份证上,还得特别加中国名字? 期待您的回复!

取消
载入表情清单……
载入颜色清单……
插入网络图片

取消确定

图片上传中
编辑器信息
提示信息