如果把微信“头像”翻译成“head picture”,真的是天大的错误呀...
置顶【必克英语】,碎片时间提拔本身
以前交换靠手札,如今交换靠微信;微信在我们的生活中以及占据了很多的地位了。
但是说到微信就少不了最能代表小我表情的微信头像了。高兴换头像、不高兴换头像、谈爱情换情侣头像。凡是表情或者有大工作发作微信头像总会改动。
那个经常用的微信头像你晓得它的英语翻译是什么吗?今天就和必叔一路拓展常识进修微信头像的英语翻译吧!
0 1
头像
profile picture
我们常常换的微信头像,万万不克不及间接曲译成head picture,因为在老外的不雅念中head picture是阐明为关于头部的特写图片。
若是把头像换成photo,老外固然是能够大白你的意思。但必叔觉得还不算准确。最准确的翻译应该是profile photo和profile picture。
Her profile picture of WeChat is a cute cat.
她的微信头像是一只心爱的小猫咪。
展开全文
0 2
伴侣圈
moments
同窗们的微信除了头像会跟着表情变更,相信伴侣圈也不会破例的是吧!但伴侣圈的英语却不是friends circle哟!
若是同窗们有利用过英语形式的微信,你就会发现伴侣圈的英文在微信官方是翻译为moments.
微信官方之所以把伴侣圈翻译为moments.是因为moment有刹那霎时的意思,同窗们发伴侣圈就是上传本身表情的霎时呀!
所以若是你想让老外看看本身的伴侣圈就不消再用friends circle啦!那是错误的翻译!
A lot of people check Moments before they go to bed.
良多人睡觉前城市刷刷伴侣圈。
03
删除老友
Unfriend
同窗们在微信上是不是经常会加到一些微商。他们会24小时不断的发送告白给你。此时你是不是有种删除老友的激动,而“删除老友”常用的翻译是unfriend。
unfriend的意思:
删除老友,是一个动词,也是社交类网站上利用频次很高的词汇,其意思得到了公认。
据英国媒体报导,《新牛津美语词典》(New Oxford American Dictionary)比来选出2009年年度词语,互联网上社交网站中常用的一个动词“删除老友”(Unfriend)被选。
In the last month or two I’ve slowly been unfriending people on Wechat,
a dozen or so at a time.
在过去的一两个月,我逐步删除微信上的老友,每次十几个摆布。
0 4
点赞
thumbs-up
只如果利用过微信伴侣圈应该都晓得,伴侣圈便是社交分享平台,也是常识内容平台。良多人城市在伴侣圈找到本身喜好的信息。以至还会点赞来表达对那些信息的喜欢!
若是你想和老外说我很喜好那条信息,以至还点赞了。你能够用thumbs-up表达点赞的意思!
This article is so excellent ,
I will thumbs-up and repost it.
那篇文章太棒了,我要点赞和转发。
新的一年进修新的英语,
进修新的英语必叔有新的优惠
心动不如动作,马上点击小法式购置吧~