《吉檀迦利》是印度罗宾德拉纳特•泰戈尔全数做品中最为人熟知的,也是给泰戈尔带来高尚世界声誉的一部做品,同时也是最能表现泰戈尔诗歌首创性的一部诗集。因为所蕴含的丰硕哲理和奇特的抒情艺术风味,英文本《吉檀迦利》在欧洲一问世便引起颤动,诗人亦因而成为1913年度诺贝尔文学奖的得主,成为第一位获此殊荣的亚洲人。
《吉檀迦利》的篇幅不长,但内容非常丰硕,足够表现了泰戈尔爱国爱民的思惟,以及泛神论和博爱论的连系。诗集通篇充满万物化一、神人同在的泛神论思惟,执意逃求美与善、人与神的融汇与协调。它不单排斥印度传统的“出生避世”哲学,坚决主张“入世”的人生哲学,且通篇充满资产阶级民主平等不雅念和人道主义精神。
它呵斥英国殖民统治者肆行“泼辣”,“以恶行自夸”,认为神对此“会感应厌恶”同时,对“最贫最贱最绝望的人群”则深表同情,认为神也“穿戴破敝的衣服,在最贫最贱最失所的人群行走”,只要通过“劳动和流汗”才气走近它。诗集还呼吁“让我们的国度醒觉吧”!让“爱”成为人类的更高原则!诗集虽披着宗教奥秘外套,其内容却是诗人出生避世、民主、爱国思惟和人道主义精神的集中表现。
趣话佳句:在那狂风雨的夜晚你还在外面做爱的游览吗,我的伴侣?天空像绝望者在哀号。我今夜无眠。我不竭地开门向暗中中不雅望,我的伴侣!我什么都看不见。我不晓得你要走哪一条路!离你比来的处所,路途最远,最简单的调子,需要最艰辛的操练。旅客要在每一个生人门口敲叩,才气敲到本身的家门,人要在外面四处漂流,最初才气走到最深的内殿。
我的眼睛向空旷处四望,最初才合上眼说:“你本来在那里!”那句问话和呼唤“呵,在哪儿呢?”融化在千股的泪泉里,和你包管的答复"我在那里”的大水,一同众多了全世界。
0