January and May不是“一月和蒲月”,实正意思竟然是...

4天前 (11-21 22:21)阅读3回复0
小强
小强
  • 管理员
  • 注册排名8
  • 经验值46460
  • 级别管理员
  • 主题9292
  • 回复0
楼主

↓↓↓点击下方卡片,发现更多出色↓↓↓

英语白话·吉米教师说

英语里有良多有趣的俚语,掌握俚语让我们的白话更地道,吉米教师今天禀享给各人一些关于月份的英语俚语,十分适用哦,快来进修吧~

布景音乐:Tied-Allan walker

英语·适用白话

本文属于英语白话(kouyu8)原创

转载请到后台受权,侵权必究

January and May 老夫少妻

January and May 老夫少妻

to have January chicks 老来得子

同窗们都晓得 January是一月,May是蒲月,但是那两个单词组合在一路却有另一个意思,那就是老夫少妻。

一月和蒲月怎么会和婚姻有关系呢?其实那个俚语起源于 英国做家乔叟写的一个故事。

在故事中,January 是一位男爵,他在60岁时娶了一位叫May的年轻姑娘为妻,跟着那个故事传播开来,良多人起头用 a case of January and May表达“老夫娶少妻”。

婚后不久,January 就有了孩子,所以人们也用 to have January chicks表达一小我老来得子。

例句:

His wife looks young, their marriage is a case of January and May.

他的老婆看上去很年轻,他们是老夫娶少妻。

It ll be a long day in January 不成能发作

It ll be a long day in January 不成能发作

It ll be a long day in January外表意思是一月里漫长的一天,但实正的意思是不成能发作的工作。

例句:

It ll be a long day in Januarythat he decided to give up smoking.

他决定戒烟那件事不成能是实的。

Maybees don t fly in June 稳定卦了

Maybees是maybe的复数形式,maybe是可能或许的意思,表达不确定性。

所以那个短语的字面意思是,maybe不在六月飞来飞去了,我们能够理解为设法不再变来变去了,引申为不再变卦了。

例句:

It is time to make up your mind.Maybees don t fly in June.

是时候下定决心了,别再变卦了。

April showers brings May flowers 苦尽甘来

shower阵雪;阵雨

April showers brings May flowers 苦尽甘来

shower除了淋浴的意思,还能够描述气候情状,意思是阵雪和阵雨。

April showers brings May flowers,能够翻译为四月的雨水带来了蒲月的花。我们能够把雨水比方为生活中的风风雨雨,所以那个表达的意思就是历经风雨末于苦尽甘来。

例句:

I am really happy for you asApril showers brings May flowers.

你苦尽甘来了,我为你感应高兴。

Cold day in July 不成能

cold day in July不成能发作的事

cold day in July字面意思是七月的寒天,寡所周知,7月早就入夏了,七月是不成能有寒天的,外国人常常用 cold day in July描述一件事不成能发作,那个表达和中文里的六月飞雪有异曲同工之妙。

例句:

It will be a cold day in Julythat you borrow money from me again.

你又问我借钱,那绝对不成能。

今天的常识是不是很容易就学会了呢?别忘了在评论区提交功课哦。

今日功课

那些短语和句子你都理解对了吗?最初 留给同窗们一个小功课:

His uncle married again,the marriage is a case of January and May.

那句话怎么翻译呢?同窗们能够在 右下角留言区写下你的谜底哦, 教师会亲身点评~

免费送58部成语故事

吉米教师免费学英语,天天送福利!

觉得不错,请点在看

0
回帖

January and May不是“一月和蒲月”,实正意思竟然是... 期待您的回复!

取消
载入表情清单……
载入颜色清单……
插入网络图片

取消确定

图片上传中
编辑器信息
提示信息