史上最贵世界杯!“钞能”东道主卡塔尔壕掷2200亿

2周前 (11-21 23:31)阅读1回复0
丸子
丸子
  • 管理员
  • 注册排名9
  • 经验值60920
  • 级别管理员
  • 主题12184
  • 回复0
楼主

我去饿

课程概述

今天在“ 体育”栏目中,我们来聊聊“ 世界杯”,Let's talk about “ City in the Desert”in today’s program.

【导读】

卡塔尔豪掷2200亿美圆打造世界杯主场馆所在地卢塞尔,使得2022年卡塔尔世界杯成为汗青上最贵世界杯。今天我们就带你走进那座戈壁中的“绿色城市”。

课程内容

词汇积累: Word Bank

1、卡塔尔:Qatar

2、从头起头:from scratch

3、世界杯:the World Cup

4、建造:build

5、大都会:metropolis

6、主办:host

7、卢塞尔:Lusail

8、场馆:stadium

9、环礁湖:lagoon

10、(停泊游艇的)小船厂:marina

(更多词汇表达详见对话)

【初级程度】:根底对话 Conversation

场景:小波咖啡馆打烊后,各人来了一个“围炉夜话”,话题就从世界杯展开吧。

Xiaobo:I’ve got a portable BBQ camping grill stove. Let's brew some tea.

小波:我搞来了一个便携式露营烧烤炉。我们煮点茶啊。

Xiaohua's boyfriend:Come one, everyone. Sit around the crude pottery stove. Let me get some music.

小华男友:来啊,列位,围着陶土炉子坐起来,再来点音乐。

Xiaohong:I feel warm now. I quite like this old-fashioned clay stove.

小红:我觉得温暖多了。我挺喜好那老式黏土炉子的。

Xiaohua:Do you watch the World Cup?

小华:你们看世界杯吗?

Xiaobo:I do. I'm waiting for the match between Iran and the US. The US was placed in Group B with Iran in Friday's 2022 World Cup draw. That's exciting.

小波:我看的。我想看伊朗对阵美国的角逐。美国和伊朗被分在11月29日周五世界杯的B组小组赛。太刺激了。

Xiaohua:I am so curious about the city built in desert. Qatar has built a city from scratch for the World Cup.

小华:我对建在戈壁里的城市很猎奇啊。卡塔尔为世界杯从零起头建造了一座城市。

Xiaohua's Boyfriend:You mean Lusail Iconic Stadium?I love this city master plan.

小华男友:你说的是卢赛尔场馆所在地吗?那城市全面规划,爱了,爱了。

Xiaohong:Wow, it reminds me of what a real-estate developer said back in 2010. The man in charge of turning the desert north of Doha into a 450,000-person metropolis said,“People tend to forget that a city is like a tree.”

小红:哇,那让我想起2010年一位房地产开发商说的话。多哈北部戈壁45万生齿大都会项目负责人说:“人们往往会忘记,城市就像一棵树。”

Xiaobo:The Lusail City master plan calls for two golf courses, a theme park, a lagoon, and two marinas. There will be 19 different districts and 22 different hotels in the city. Have you seen the pictures of the islands taken in 2007 and in 2014? They have been totally changed.

小波:卢赛尔总体规划包罗两个高尔夫球场,一个主题公园,一个环礁湖和两个船埠。那个城市将有19个差别的区域和22个差别的酒店。你们看过那个岛在2007年和2014年拍摄的照片吗?完全变了。

Xiaohua:Why are they so rich?

小华:为什么他们那么有钱?

Xiaohua's Boyfriend:Maybe it's one of their super powers.

小华男友:也许有钱是他们的超才能之一吧。

进阶课程

【完美发音】Perfect Pronunciation

目的句子:"Cu Ju" formed part of a celebration in ancient China.

目的音:-tion, celebrate, celebration

断句:"Cu Ju" | formed part of a celebration|in ancient China.

中速/快速朗读:"Cu Ju" formed part of a celebration in ancient China.

参考翻译:“蹴鞠”是中国古代恭喜活动的一部门。

【中高级程度】:Mini-talk

场景:小红问各人足球的起源,各人都蒙了,成果小红把雅思阅读关于足球起源的阅读文章背了出来,几乎太凶猛了,还说那是白话语料库,那就马上保藏吧。。

The very earliest form of football for which we have evidence is the "Cu Ju”,which was played in China and may date back 3000 years. It was performed in front of the Emperor during festivities to mark his birthday. It involved kicking a leather ball through a 30-40 cm opening into a small net fixed onto long bamboo canes - a feat that demanded great skill and excellent technique. So, you see, "Cu Ju" formed part of a celebration in ancient China.

我们有证据证明的最早的足球形式是“蹴鞠”,那种足球在中国已经有3000年的汗青了。它是在恭喜帝王生日时在他面前演出的。那项运动需要将球踢过30-40厘米的启齿,踢进固定在长竹竿上的小网中,那一豪举需要崇高高贵的技巧和卓越的手艺。所以,你看,“蹴鞠”是中国古代恭喜活动的一部门。

“每天操练一点点,对峙带来大改动”,欢送收听今天的节目,我们下期节目再见。

(所有配图均来源于收集,若有侵权,联络删除)

每周5-10个白话话题,让你的白话飞起来!

每周一-周五下战书发布输出型【仿写操练】

周六日发布【人多口杂】

超有意思的图解白话,让白话霎时简单

戳视频号↓↓↓↓↓↓

点个 在看你更好看

0
回帖

史上最贵世界杯!“钞能”东道主卡塔尔壕掷2200亿 期待您的回复!

取消
载入表情清单……
载入颜色清单……
插入网络图片

取消确定

图片上传中
编辑器信息
提示信息