沪语电视剧《夺子战争》为何没能比及“多多归来”?上海话对白曾难倒墨茵?

2周前 (11-22 06:30)阅读1回复0
王富贵
王富贵
  • 管理员
  • 注册排名5
  • 经验值62355
  • 级别管理员
  • 主题12471
  • 回复0
楼主

亲热的上海话对白、对其时城市市井生活的实在展示,加之真诚动听的父子亲情,让报酬之心疼落泪。

由上海电视艺术家协会和SMG影视剧中心配合编排的《夺子战争》,经SMG版权资产中心精心修复后,将于8月16日起在新闻综合频道播出, 每天13:00 三集连播。

《夺子战争》的剧本创做,属于偶尔。梁山还记得那时候一位编剧拿着簿本来找他,固然阿谁故事其实不适宜拍摄成影视剧,但在聊天中,他却不测从编剧口中传闻了另一个百转回肠的实在故事。“那么好的故事,写成电视剧必然很出色!”梁山应机立断让编剧归去创做剧本。

在《夺子战争》之前,梁山曾担任过《孽债》的施行导演,其沪语版在上海地域播出的效果令他印象深入。因而他决定,继续在《夺子战争》中延续全沪语对白的体例。在他看来,用方言可以闪现更地道、更生活化的市井气息和城市风貌。

不外,那却险些难倒了俞雯的扮演者墨茵。“剧本是很好,但我一起头不敢接,固然是上海人,但用上海话说台词,程度觉得还不敷”,墨茵回忆起其时拍摄的细节,“台词关”实的是绕不外的槛。

打骂的戏份,用上海话说来,那叫一个过瘾,但豪情戏的部门,却频频“吃螺蛳”。“实的每天都在被纠正台词。”

“我爱你”,上海话里没有,只能用“我欢喜你”;“我想你”,要说“我牵记你”,好在其时剧组里还有林燕玉如许上海风趣团身世的“沪语十级优良选手”,为他们逐字逐句地把关。

导演梁山也坦言:“固然在创做的时候,已经尽可能考虑台词的白话化,但沪语的表达可能会更随意,许多书面语言仍是要从头理顺。”

而当所有台词都以上海方言的表达体例撸顺了以后,演员们突然觉得“如虎添翼”了,“讲方言台词时,我就是我,演戏不再像演戏,一切都像是天然而然地流淌了出来,出格天然。”

除了“台词关”,俞雯那个角色也其实不讨巧。她不单变节了丈夫乔书铭,还把他最亲爱的儿子“夺”走了,墨茵坦言,那段时间本身“心理压力也很大”,“我记得阿谁时候我走在马路上都要被人家指指点点。当然如今我也可以看开了,究竟结果没有一小我是完美的。”

影片结尾,乔书铭望着天空,一只风筝在他眼中渐飞渐远,永久地飘离了。那部电视剧热播后,许多不雅寡不断在期待的续集《多多归来》,却不断没有可以比及。今天在被记者问及昔时为何没有拍摄续集时,梁山也遗憾地答复:“我们也不断在期待,实在世界里的‘多多’可以回来,让我们有续写那个故事的素材,可惜……”

据悉,除了《夺子战争》,此次还有一批颠末修复的优良沪产电视剧将在暑期集中展播。

详细播出时间如下:

东方影视频道 每天17:00两集连播

7/25-7/28 《济公》

7/29-8/5 《杨乃武与小白菜》

8/6-8/16 《田传授家的二十八个保母》

8/17- 8/22 《围城》

新闻综合频道 每天13:00 三集连播

8.11 《十六岁的花季》

8.16 《夺子战争》

来源:殷勤

0
回帖

沪语电视剧《夺子战争》为何没能比及“多多归来”?上海话对白曾难倒墨茵? 期待您的回复!

取消
载入表情清单……
载入颜色清单……
插入网络图片

取消确定

图片上传中
编辑器信息
提示信息